राम
गाथा 3977The Power of the Name

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 याति गुणें रूप काय ते वानर । तयांच्या विचारें वर्ते राम ॥1॥

 ब्रह्महत्यारासि पातकी अनेक । तो वंद्य वाल्मीक तिहीं लोकीं ॥2॥

 तुका ह्मणे नव्हे चोरीचा व्यापार । ह्मणा रघुवीर वेळोवेळां ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

What were the monkeys by birth, caste, or beauty? Yet Rama chose to act according to their wishes. Valmiki was a murderer laden with countless sins, yet he became revered in all three worlds. Says Tuka, this is no stolen affair. Simply say Raghuvira again and again.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

नाम महिमा

The Power of the Name

The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.

More in this theme →