राम
गाथा 3975The Power of the Name

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 जन्ममरणांची कायसी चिंता । तुझ्या शरणागतां पंढरीराया ॥1॥

 वदनीं तुझें नाम अमृतसंजीवनी । असतां चक्रपाणी भय कवणा ॥ध्रु.॥

 हृदयीं तुझें रूप बिंबलें साकार । तेथें कोण पार संसाराचा ॥2॥

 तुका ह्मणे तुझ्या चरणांची पाखर । असतां किळकाळ पायां तळीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

What worry of birth and death for those who have surrendered to You, O King of Pandhari? With Your name on the tongue, that nectar of immortality, who can fear anything, O Lord who holds the discus? Your form is imprinted upon the heart in full; what power does worldly life hold there? Says Tuka, with the shelter of Your feet as our shield, time and death lie crushed beneath us.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

नाम महिमा

The Power of the Name

The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.

More in this theme →