राम
गाथा 3976The Moral Ideal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 क्षमाशस्त्र जया नराचिया हातीं । दुष्ट तयाप्रति काय करी ॥1॥

 तृण नाहीं तेथें पडे दावािग्न । जाय तो विझोनि आपसया ॥2॥

 तुका ह्मणे क्षमा सर्वांचें स्वहित । धरा अखंडित सुखरूप ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

What can the wicked do to the one who holds the weapon of forgiveness in hand? Where there is no grass, a wildfire dies out on its own. Says Tuka, forgiveness is the true welfare of all. Hold it steadfast and dwell in bliss.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

धर्म आचार

The Moral Ideal

Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.

More in this theme →