राम
गाथा 3971Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 पहा ते पांडव अखंड वनवासी । परि त्या देवासी आठविती ॥1॥

 प्रल्हादासी पिता करितो जाचणी । परि तो स्मरे मनीं नारायण ॥ध्रु.॥

 सुदामा ब्राह्मण दरिद्रें पीडिला । नाहीं विसरला पांडुरंग ॥2॥

 तुका ह्मणे तुझा न पडावा विसर । दुःखाचे डोंगर जाले तरी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Look at the Pandavas, forever in exile in the forest, yet they never ceased remembering God. Prahlada's own father tormented him, yet he held Narayana in his heart. Sudama the Brahmin was crushed by poverty, yet he never forgot Panduranga. Says Tuka, may I never forget You, even if mountains of sorrow pile upon me.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →