Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
 उपजलों मनीं । हे तों स्वामीची करणी ॥1॥
 होइल प्रसादाचें दान । तरि हें कवुतक पाहेन ॥ध्रु.॥
 येइल अभय जरि । तरि हे आYाा वंदिन शिरीं ॥2॥
 भिHप्रयोजना । प्रयोजावें बंदिजना॥3॥
 यश स्वामिचिये शिरीं । दास्य करावें किंकरीं ॥4॥
 तुका ह्मणे आळीकरा । त्यासी योजावें उत्तरा ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
This desire arose in my mind; it is the Lord's doing. If the gift of His grace is granted, then I shall watch this wonder unfold. If the assurance of fearlessness comes, I shall bow and receive that command upon my head. Let devotion be employed for the sake of the devoted. Let the glory rest upon the master's head, and let the servant carry out the service. Says Tuka, the one who makes a plea should be met with a fitting answer.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring