राम
गाथा 3928Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 तुझा ह्मणोनियां दिसतों गा दीन । हा चि अभिमान सरे तुझा ॥1॥

 अYाान बाळका कोपली जननी । तयासी निर्वाणीं कोण पावे ॥ध्रु.॥

 तैसा विठो तुजविण परदेशी । नको या दुःखासीं गोऊं मज ॥2॥

 तुका ह्मणे मज सर्व तुझी आशा । अगा जगदीशा पांडुरंगा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Because I call myself Yours, I appear lowly, O God. This itself upholds Your honor. When a mother is angry with her ignorant child, who comes to its rescue in the end? Says Tuka, O Vitthal, without You I am an exile. Do not consign me to this sorrow. All my hope rests in You alone, O Jagadisha, O Panduranga.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →