राम
गाथा 3905The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 दसरा दिवाळी तो चि आह्मां सन । सखे संतजन भेटतील ॥1॥

 आमुप जोडल्या सुखाचिया राशी । पार या भाग्यासी न दिसे आतां ॥ध्रु.॥

 तुका ह्मणे काय होऊं उतराइऩ । जीव ठेऊं पांयीं संतांचिये ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Dasara and Diwali are festivals for us only when we meet the company of saintly friends. Our heaps of happiness have been gathered, and there seems no end to this fortune. Says Tuka, how can I repay this debt? Let me lay down my life at the feet of the saints.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →