राम
गाथा 3893Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

स्वामीसी संकट पडे जे गोष्टीचें । काय त्या प्रेमाचें सुख मज ॥1॥

दुःखवीना चित्त तुझें नारायणा । कांहीं च मागेना तुजपासीं ॥ध्रु.॥

रििद्ध सििद्ध मोक्ष संपित्त विलास । सोडियेली आस याची जीवें ॥2॥

तुका ह्मणे एके वेळे देइप भेटी । वोरसोनि पोटीं आलिंगावें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Why should I ask for anything that would trouble my Lord? What joy would such love bring me? I do not wish to sadden Your heart, O Narayana, and so I ask nothing of You. Wealth, powers, liberation, comfort, I have given up the hope of all these. Says Tuka, grant me only one meeting. Embrace me to Your heart and let me feel that closeness.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →