Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
माझें मुख नामीं रंगो सर्वकाळ । गोविंद गोपाळ राम कृष्ण ॥1॥
अबद्ध चांगलें गाऊं भलतैसें । कळलें हें जैसें मायबापा॥2॥
तुका ह्मणे मज न लगे वांकडें । मी तुझें बोबडें बाळ तान्हें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
May my mouth be colored with Your name at all times, Govinda, Gopala, Rama, Krishna. Whether I sing well or poorly, let me sing in whatever way I know, O mother and father. Says Tuka, do not hold my faults against me. I am Your babbling infant child.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring