राम
गाथा 3870Appeals and Exhortations

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

भिHभावें करी बैसोनि नििश्चत । नको गोवूं चित्त प्रपंचासी ॥1॥

एका दृढ करीं पंढरीचा राव । मग तुज उपाव पुढिल सुचे ॥ध्रु.॥

नको करूं कांहीं देवतापूजन । जप तप ध्यान तें ही नको ॥2॥

मानिसील झणी आपलिक कांहीं । येरझार पाहीं न चुके कदा ॥3॥

ऐसे जन्म किती पावलासी देहीं । अझूनि का नाहीं कळली सोय ॥4॥

सोय घरीं आतां होय पां सावध । अनुभव आनंद आहे कैसा ॥5॥

सहज कैसें आहे तेथीचें तें गुज । अनुभवें निज पाहे तुकीं ॥6॥

तुका ह्मणे आतां होइऩ तूं सावध । तोडीं भवबंध एका जन्में ॥7॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Sit in firm devotion and certainty. Do not entangle your mind in worldly affairs. Fix upon one thing alone: the King of Pandhari. Then the way forward will reveal itself to you. Do not perform any other deity-worship. Austerity, rituals, meditation, none of these are needed. If you claim anything as your own, the cycle of wandering will never cease. How many births have you taken in this body? Have you still not found the way? Come to your senses now and be alert. Experience for yourself the nature of that bliss. See the secret of that place through your own direct knowing. Says Tuka, now become awake and sever the bonds of worldly existence in this single lifetime.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

उपदेश

Appeals and Exhortations

Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.

More in this theme →