Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
आजिवरी होतों संसाराचे हातीं । आतां ऐसें चित्तीं उपजलें ॥1॥
तुला शरणागत व्हावें नारायणा । अंगीकारा दिना आपुलिया ॥ध्रु.॥
विसरलों काम याजसाठीं धंदा । सकळ गोविंदा माझें तुझें ॥2॥
तुका ह्मणे विYाापना परिसावी । आवडी हे जीवीं जाली तैसी ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Until now I was in the grip of worldly life. But now something has arisen in my heart. I want to surrender to You, O Narayana. Accept this lowly one as Your own. I have forgotten all work and business for this alone. Everything of mine is Yours, O Govinda. Says Tuka, hear this prayer. The longing that has arisen in my soul is just as I have described.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Surrender and Acceptance
The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.
More in this theme →Continue exploring