राम
गाथा 3859Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जुंझायाच्या गोष्टी ऐकतां चि सुख । करितां हें दुःख थोर आहे ॥1॥

तैसी हरिभिH सुळावरील पोळी । निवडे तो बळी विरळा शूर ॥ध्रु.॥

पिंड पोसिलियां विषयांचा पाइक । वैकुंठनायक कैंचा तेथें ॥2॥

तुका ह्मणे व्हावें देहासी उदार । रकुमादेवीवर जोडावया ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

There is pleasure in merely hearing tales of battle, but to actually fight brings great suffering. So it is with devotion to Hari: it is like a bread baked over thorns. The one who can endure it is a rare and mighty warrior. If one feeds the body as a servant of sense pleasures, the Lord of Vaikuntha will not be found there. Says Tuka, one must be generous with the body itself in order to win the husband of Rukmini.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →