राम
गाथा 3838Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

होइऩल तो भोग भोगीन आपुला । न घलीं विठ्ठला भार तुज ॥1॥

तुह्मांपासाव हें इच्छीतसें दान । अंतरींचें ध्यान मुखीं नाम ॥ध्रु.॥

नये काकुलती गर्भवासांसाटीं । न धरीं हें पोटीं भय कांहीं ॥2॥

तुका ह्मणे मज उदंड एवढें । न वांचावें पुढें मायबापा॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Whatever suffering is destined, I will endure it myself. I will not place that burden upon You, O Vitthal. What I desire from You is this gift alone: constant remembrance within and Your name upon my lips. I will not beg and plead out of fear of rebirth, nor will I hold any terror in my heart. Says Tuka, this much is more than enough for me. Do not let me live on beyond this, O mother and father.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →