Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
भागलों मी आतां आपुल्या स्वभावें । कृपा करोनि देवें आश्वासीजे ॥1॥
देउनि आलिंगन प्रीतीच्या पडिभरें । अंगें हीं दातारें निववावीं ॥ध्रु.॥
अमृताची दृष्टी घालूनियां वरी । शीतळ हा करीं जीव माझा ॥2॥
घेइप उचलूनि पुसें तानभूक । पुसीं माझें मुख पीतांबरें ॥3॥
बुझावोनि माझी धरीं हनुवंटी । ओवाळुनि दिठी करुनी सांडीं ॥4॥
तुका ह्मणे बापा आहो विश्वंभरा । आतां कृपा करा ऐसी कांहीं ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I am weary now of my own nature, O God. Show me grace and give me reassurance. Embrace me with the rush of love and cool this body of mine, O generous Lord. Cast Your nectar-like gaze upon me and soothe my soul. Lift me up and ask if I am hungry or thirsty. Wipe my face with Your yellow cloth. Console me and hold my chin, and after warding off the evil eye, let go. Says Tuka, O Father Vishvambhara, now show me some such grace.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring