राम
गाथा 3830Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तुज पाहातां समोरी । दृिष्ट न फिरे माघारी ॥1॥

माझें चित्त तुझ्या पायां । मिठी पडिली पंढरिराया ॥ध्रु.॥

नव्हे सारितां निराळें । लवण मेळवितां जळें ॥2॥

तुका ह्मणे बळी । जीव दिला पायांतळीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

When I look at You standing before me, my gaze will not turn away. My mind has clung to Your feet in a tight embrace, O Lord of Pandhari. It cannot be separated, just as salt, once dissolved in water, cannot be drawn apart. Says Tuka, with all his strength, he has offered his life beneath Your feet.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →