राम
गाथा 3832The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

समर्थासी लाज आपुल्या नामाची । शरण आल्याची लागे चिंता ॥1॥

न पाहे तयाचे गुण दोष अन्याय । सुख देउनि साहे दुःख त्याचें ॥ध्रु.॥

मान भलेपण नाहीं फुकासाटीं । जयावरि गांठी झीज साहे ॥2॥

तुका ह्मणे हें तूं सर्व जाणसी । मज अधिरासी धीर नाहीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

A powerful lord is bound by the honor of his own name. He is ever concerned about those who have taken his shelter. He does not look at their merits, faults, or offenses. He bears their sorrow and grants them happiness. Reputation and honor are not had for free. He who ties the knot bears the cost. Says Tuka, You know all of this. I am restless, and I have no patience.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →