Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
आशाबद्ध आह्मी भाकितसों कींव । तत्पर हा जीव कार्यापाशीं ॥1॥
प्रतिउत्तराची पाहातसें वाट । करूनि बोभाट महाद्वारीं ॥ध्रु.॥
आपुल्या उचितें करूनियां ठेवीं । संबंध गोसावी तोडोनियां ॥2॥
तुका ह्मणे एक जालिया निवाड । कोण बडबड करी मग ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Bound by hope, I cry out for mercy, with my whole life devoted to this cause. I wait for a reply, crying out at the great gate. Do what is fitting according to Your nature, O Lord, even if it means cutting all ties. Says Tuka, once the final verdict is given, who would carry on with empty chatter?
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring