राम
गाथा 3705The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

गुणांचा चि सांटा । करूं न वजों आणिका वाटा॥1॥

करिती छंद नानापरी । भरोन सिणती आडभरी ॥ध्रु.॥

नेमली पंगती। आह्मां संतांची संगती ॥2॥

तुका ह्मणे लीळा । येर कवतुक पाहों डोळां ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Let us gather only virtues and not wander onto other paths. Others pursue various whims, filling themselves and then tiring from the strain. Our appointed company is the fellowship of saints. Says Tuka, this is our divine play. All else we simply watch as a spectacle.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →