राम
गाथा 37Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

पावलें पावलें तुझें आम्हां सर्व । दुजा नको भाव होऊं देऊं ॥१॥

जेथें तेथें तुझीं च पाउलें । त्रिभुवन संचलें विठ्ठला गा ॥ध्रु.॥

भेदाभेदमतें भ्रमाचे संवाद । आम्हां नको वाद त्यांशीं देऊं ॥२॥

तुका म्हणे अणु तुजविण नाहीं । नभाहूनि पाहीं वाढ आहे ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

All that we have received, we have received from You; do not let any sense of duality arise in us. Wherever we look, we see only Your footsteps; the three worlds are filled with You, O Vitthal. Do not draw us into arguments with those whose talk of difference and non-difference is born of delusion. Says Tuka, there is not a single atom without You, yet You are vaster even than the sky.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →