राम
गाथा 3689Renunciation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

नको घालूं झांसां । मना उपाधिवोळसा ॥1॥

जे जे वाहावे संकल्प । पुण्य तरी ते चि पाप ॥ध्रु.॥

उपजतो भेव । होतो कासावीस जीव ॥2॥

तुका ह्मणे पाहों । होइल तें निवांत राहों॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Do not entangle the mind in the net of worldly pursuits. Whatever intentions you carry, be they merit or sin, are ultimately the same. Fear arises and the soul becomes distressed. Says Tuka, let us simply watch what happens and remain still.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

वैराग्य

Renunciation

The case for letting go of worldly attachments and turning wholly to God.

More in this theme →