राम
गाथा 3678Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

समर्थ या नांवें दिनांचा कृपाळ । हें तंव सकळ स्वामीअंगीं ॥1॥

मज काय लागे करणें विनवणी । विदित चरणीं सकळ आहे ॥ध्रु.॥

दयासिंधु तुह्मां भांडवल दया । सिंचावें आतां या कृपापीयूषें ॥2॥

तुका ह्मणे अवो पंढरिनिवासे । बहु जीव आसे लागलासे ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The powerful one is by nature compassionate to the lowly. This quality belongs entirely to the Lord. Why should I need to make any plea? Everything is already known at His feet. You are an ocean of mercy, and compassion is Your very capital. Sprinkle me now with the nectar of Your grace. Says Tuka, O dweller of Pandhari, my life yearns intensely for You.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →