Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
लेखिलें कवित्व माझे सहज बोल । न लगे चि ओल जिव्हाऑयाची ॥1॥
नये चि उत्तर कांहीं परतोनि । जालों नारायणीं न सरतें ॥ध्रु.॥
तुका ह्मणे फळ नव्हे चि सायासा । पंढरीनिवासा काय जालें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
My poetry has been dismissed as mere words, without the moisture of heartfelt experience. No answer comes back to me. I have become insufficient before Narayana. Says Tuka, my efforts bear no fruit. O dweller of Pandhari, what has happened?
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring