राम
गाथा 3676Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

एके ठायीं अन्नपाणी । ग्रासोग्रासीं चिंतनीं ॥1॥

वेळोवेळां जागवितों । दुजें येइल ह्मुण भीतों ॥ध्रु.॥

नाहीं हीं गुंतत उपचारीं । मानदंभाचे वेव्हारीं ॥2॥

तुका जालासे शाहाणा । आड लपे नारायणा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

In one place I take my food and water, contemplating God with every morsel. I keep myself awake at every moment, fearing that something else may enter. I do not get entangled in rituals or the dealings of pride and pretense. Says Tuka, having grown wise, he hides behind Narayana.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →