Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
जीविता तो माझा पिता । उखता तो उखत्यांचा॥1॥
जनादऩनीं सरती कर्में । वाते भ्रमे अनेत्र । अपसव्य सव्यामधीं । ऐसी शुद्धी न धरितां ॥2॥
तुका ह्मणे खांद्या पानें । सिंचतां भिन्न कोरडी॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
He who gives life is my father, and he who uproots belongs to the uprooted. In Janardana, all actions find their resolution. Without discerning the right from the wrong path, one wanders in delusion. Says Tuka, even when you water the leaves on the shoulder, the roots on the other side remain dry.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Nature of God
Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.
More in this theme →Continue exploring