राम
गाथा 366Autobiography

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

सद्गुारायें कृपा मज केली । परी नाहीं घडली सेवा कांहीं ॥१॥

सांपडविलें वाटे जातां गंगास्नाना । मस्तकीं तो जाणा ठेविला कर ॥ध्रु.॥

भोजना मागती तूप पावशेर । पडिला विसर स्वप्नामाजी ॥२॥

कांहीं कळहे उपजला अंतराय । म्हणोनियां काय त्वरा जाली ॥३॥

राघवचैतन्य कैशवचैतन्य । सांगितली खुण मळिकेची ॥४॥

बाबाजी आपलें सांगितलें नाम । मंत्र दिला राम कृष्ण हरि ॥५॥

माघाशुद्ध दशमी पाहुनि गुरुवार । केला अंगीकार तुका म्हणे ॥६॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The Sadguru showed me grace, though I had done no service to deserve it. He caught hold of me on the road as I was going for a bath in the Ganga and placed his hand upon my head. He asked for a quarter-measure of ghee with his meal, but I forgot this in a dream. Some dispute arose as an obstacle, and therefore there was haste. Raghava Chaitanya, Keshava Chaitanya, gave me the sign of the rosary. Babaji told me his own name and gave me the mantra: Rama, Krishna, Hari. Says Tuka, on Thursday, the tenth day of the bright half of Magha, he accepted me as his own.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आत्मकथा

Autobiography

Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.

More in this theme →