राम
गाथा 362Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

वैकुंठा जावया तपाचे सायास । करणें जीवा नास न लगे कांहीं ॥१॥

तया पुंडलिकें केला उपकार । फेडावया भार पृथीवीचा ॥२॥

तुका म्हणे सोपी केली पायवाट । पंढरी वैकुंठ भूमीवरी ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

To reach Vaikuntha there is no need for the ordeals of penance or for destroying one's body. Pundalik rendered that great service to relieve the burden of the earth. Says Tuka, he made the footpath easy: Pandharpur is Vaikuntha right here on the ground.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →