राम
गाथा 3607Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

मागील विसर होइऩल सकळ । केली तळमळ दुःखाची ते ॥1॥

दोहींचें अहिक्य घालीं गडसंदीं । िस्थरावेल बुिद्ध पायांपाशीं॥ध्रु.॥

अहाच या केलों देहपरिचारें । तुमचें तें खरें वाटों नये ॥2॥

तुका ह्मणे व्हावें लवकरी उदार । मी आहें सादर प्रतिग्रहासी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Let all the past sorrows and turmoil be forgotten. Merge both sides together and let the mind settle at Your feet. Until now I was engaged in serving the body as though that were the truth; do not accept that as genuine. Says Tuka, be generous quickly; I stand ready to receive.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →