राम
गाथा 3572Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

सांडियेली काया । वरी ओंवाळूनी पायां ॥1॥

शरण शरण नारायणा । मज अंगीकारा दीना ॥ध्रु.॥

आलों लोटांगणीं। रुळें तुमचे चरणीं ॥2॥

तुका ह्मणे कइप । डोइऩ ठेवीन हे पायीं॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I have cast aside this body and waved it as an offering over Your feet. I surrender, I surrender, O Narayana; accept this lowly one. I have come rolling to Your feet in full prostration. Says Tuka, when shall I place my head upon those feet?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →