राम
गाथा 3571Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

भेटीलागीं पंढरिनाथा । जीवीं लागली तळमळ व्यथा॥1॥

कैं कृपा करिसी नेणें । मज दीनाचें धांवणें ॥ध्रु.॥

सीणलें माझें मन । वाट पाहातां लोचन ॥2॥

तुका ह्मणे भूक । तुझें पाहावया मुख ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

O Lord of Pandhari, my heart burns with restless aching for Your meeting. I do not know when You will show mercy and come running to this poor soul. My weary mind and watching eyes are exhausted from waiting. Says Tuka, I am hungry to see Your face.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →