Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
माझे विषयीं तुज पडतां विसर । नको धरूं दूर पांडुरंगा ॥1॥
तुझा ह्मणवितों हे चि लाज तुला । आतां झणी मला विसरेसी ॥2॥
तुका ह्मणे तुझी माझी नाहीं उरी । आतां केली खरी देवराया ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
If You should forget me, O Panduranga, do not keep me at a distance. I call myself Yours; let that be a matter of honor for You. Do not ever forget me now. Says Tuka, between You and me, let there be no remaining separation; let this bond be made certain, O Lord.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring