Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
समर्थाचें बाळ पांघरे वाकळ । हसती सकळ लोक कोणा ॥1॥
समर्थासी लाज आपुल्या नांवाची । शरण आल्याची लागे चिंता ॥2॥
जरी तुज कांहीं होइऩल उचित । तरी हा पतित तारीं तुका ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
When the child of a mighty lord wears a coarse blanket, the whole world laughs. But the mighty lord feels shame for his own name's sake and takes upon himself the worry for the one who has surrendered. If it is at all fitting for You, O Lord, then save this fallen Tuka.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring