राम
गाथा 3564Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

न करीं रे मना कांहीं च कल्पना । चिंतीं या चरणां विठोबाच्या ॥1॥

येथें सुखाचिया रासी । पुढें ठाव नाहीं कल्पनेसी॥ध्रु.॥

सुखाचें ओतिलें साजिरें श्रीमुख । शोक मोह दुःख पाहाता नाहीं ॥2॥

तुका ह्मणे येथें होइऩल विसांवा । तुटतील हांवा पुढिलिया ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Do not, O mind, entertain any idle fancy; contemplate only the feet of Vithoba. Here lie heaps of joy, and beyond this, there is no room for imagination. His blessed face is cast in the mold of pure bliss; sorrow, delusion, and suffering vanish at the sight of it. Says Tuka, here you shall find true rest, and all future cravings shall be cut away.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →