राम
गाथा 3569Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

भागल्यांचा तूं विसांवा । करीं नांवा निंबलोण ॥1॥

परमानंदा पुरुषोत्तमा । हरीं या श्रमापासूनि ॥ध्रु.॥

अनाथांचा अंगीकार। करितां भार न मनिसी ॥2॥

तुका ह्मणे इच्छा पुरे । ऐसें धुरेगे विठ्ठल ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You are the resting place of the weary. Ward off the evil eye from Your own name, O generous Lord. O Purushottama, O supreme bliss, remove this weariness from me. You take up the cause of the helpless without considering it a burden. Says Tuka, Vitthal fulfills every wish at the very source.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →