राम
गाथा 3558Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

काय तुज मागें नाहीं जाणवलें । माझें नाहीं केलें हित कांहीं ॥1॥

डोळे झांकुनियां होसी अबोलणा । तेव्हां नारायणा आतां कैसा ॥ध्रु.॥

न कळे उचित न संगतां स्पष्ट । ऐसा क्रियानष्ट काय जाणे ॥2॥

तुका ह्मणे माझा घात तुह्मां ठावा । तरि कां आधीं देवा वारूं नये ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Did You not know this about me before? You have done nothing for my welfare. You close Your eyes and remain silent; how then, O Narayana, shall I find You now? One who is not told plainly what is proper does not know how to act. Says Tuka, my ruin was known to You; then why, O Lord, did You not prevent it beforehand?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →