राम
गाथा 3559Confession and Sin

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

नये ऐसें बोलों कठिण उत्तरें । सलगी लेंकुरें केली पुढें ॥1॥

अपराध कीजे घडला तो क्षमा । सिकवा उत्तमा आमुचिया॥ध्रु.॥

धरूं धावें आगी पोळलें तें नेणे । ओढिलिया होणें माते बाळा ॥2॥

तुका ह्मणे फार ज्याचा जार त्यासी । प्रवीण येविशीं असा तुह्मी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I should not speak such harsh words, for the child has taken liberties before its parent. Forgive whatever offenses have been committed and teach me the right way. A child grabs at fire without knowing it burns; when scolded, the child returns to its mother. Says Tuka, the greater the intimacy, the greater the allowance; in such matters, You are the most skilled.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

पाप बोध

Confession and Sin

Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.

More in this theme →