Original Marathi from the Tukaram Gatha
॥
मराठी मूळ
आतां दोघांमध्ये काय । उरलें होय वाणीजेसें ॥1॥
निष्ठ हें केलें मन । समाधान न करूनि ॥ध्रु.॥
झुरावें तें तेथींच्या परी । घरिच्याघरीं अवघिया ॥2॥
तुका ह्मणे देवपण । गुंडाळून असों दे ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
What now remains between us two that can be bartered? This mind has been made obstinate without being granted peace. Let one pine within one's own home, as all do. Says Tuka, let Godhood be rolled up and set aside.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
विरह
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring