Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
संसाराची कोण गोडी । दिली जोडी करूनि ॥1॥
निष्ठ तूं बहु देवा । पुरे हेवा न ह्मणवी ॥ध्रु.॥
पाहोनियां कर्म डोळां । निराळा तो वर्जीना ॥2॥
तुका ह्मणे तुज माझें । ह्मणतां ओझें फुकट ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Who gave this sweetness to worldly life, making it a prize to be won? Truly, O Lord, You are very stubborn; You never say that enough is enough. Seeing with Your own eyes the workings of karma, You do not stand apart or refuse. Says Tuka, my burden is a trifle to You, yet You call it a gratuitous load.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring