Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
नव्हतें तें कळों आलें । तरी बोलें अबोला ॥1॥
तुज मज घातली तुटी । एके भेटीपासूनि ॥ध्रु.॥
आतां याची न धरीं चाड । कांहीं कोड कवतुकें ॥2॥
तुका ह्मणे यावें जावें । एका भावें खंडलें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
What was not known has now become clear, and so let there be either speech or silence. Between You and me, a separation was established from that one meeting onward. Now I hold no longing for wonder or curiosity. Says Tuka, the coming and going has been resolved in a single devotion.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Necessity of Experience
Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.
More in this theme →Continue exploring