राम
गाथा 3519Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आह्मां बोल लावा । तुह्मां अनुचित हें देवा ॥1॥

ऐसें सांगा कां व्यालेती । काय नाहीं तुह्मां हातीं ॥ध्रु.॥

आतां धरा दुरी । वांयां दवडाया थोरी ॥2॥

तुका ह्मणे ठायीं । ऐसें विचारावें पायीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

To make us speak and then ignore us is unbecoming of You, O Lord. Tell me then, why did You bring this into being? Is there nothing in Your power? Now set aside the habit of squandering Your glory at a distance. Says Tuka, reflect upon this at Your feet.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →