Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पाठीलागा काळ येतसे या लागें । मी माझें वाउगें मेंढीऐसें ॥1॥
आतां अगी लागो ऐसिया वेव्हारा । तूं माझा सोइरा पांडुरंगा ॥ध्रु.॥
वागविला माथां नसतां चि भार । नव्हे तें साचार जाणील तों ॥2॥
तुका ह्मणे केलें जवळील दुरी । मृगजळ वरी आड आलें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Death pursues me on this path, and I, with my meaningless 'I' and 'mine,' am helpless as a sheep. Now let fire consume such worldly trade; You are my only kinsman, O Panduranga. I was carrying a needless burden on my head; by the time I recognized what was unreal, it was almost too late. Says Tuka, what was near was made distant by the mirage that came in between.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring