राम
गाथा 350Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आचरणा ठाव । नाहीं अंगीं स्वता भाव ॥१॥

करवी आणिकांचे घात । खोडी काढूनि पंडित ॥ध्रु.॥

श्वानाचियापरी । मिष्टान्नासि विटाळ करी ॥२॥

तुका म्हणे ऐसा । सटवे चि ना पांचा दिसां ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

He has no practice of virtue, no genuine devotion within himself. The learned one finds faults in others and contrives their downfall. Like a dog that defiles even fine food, he contaminates everything. Says Tuka, such a person does not survive even five days.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →