Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
आणीक पाखांडें असती उदंडें । तळमिळती पिंडें आपुलिया ॥1॥
त्याचिया बोलाचा नाहीं विश्वास । घातलीसे कास तुझ्या नामीं ॥ध्रु.॥
दृढ एक चित्तें जालों या जीवासी । लाज सर्वविशीं तुह्मांसी हे ॥2॥
पीडों नेदी पशु आपुले अंकित । आहे जें उचित तैसें करा ॥3॥
तुका ह्मणे किती भाकावी करुणा । कोप नारायणा येइल तुह्मां ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
There are many other sects and doctrines in abundance, each tormented in its own body. I have no faith in their words; I have bound myself to Your Name alone. With a firm and single mind, I have committed this life to You; the responsibility for everything now rests with You. Do not let the lowly beasts that belong to You suffer; do what is fitting. Says Tuka, how much more must I plead for mercy? Will You not grow angry with Yourself, O Narayana?
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Power of the Name
The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.
More in this theme →Continue exploring