Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
व्हावया भिकारी हें आह्मां कारण । अंतरोनि जन जावें दुरी ॥1॥
संबंध तुटावा शब्दाचा ही स्पर्श । ह्मणऊनि आस मोकलिली ॥2॥
तुका ह्मणे दुःखें उबगला जीव । ह्मणऊनी कीव भाकीं देवा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The reason I would become a beggar is this: to move far from the world of people. Even the touch of their words should be severed, and so I have released all expectations. Says Tuka, my soul is weary of suffering, and therefore I plead for mercy, O God.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Renunciation
The case for letting go of worldly attachments and turning wholly to God.
More in this theme →Continue exploring