Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
जन्मा येऊनि तया लाभ जाला । बिडवइऩ भेटला पांडुरंगा ॥1॥
संसारदुःखें नासिलीं तेणें । उत्तम हें केणें नामघोष॥ध्रु.॥
धन्य ते संत सिद्ध महानुभाव । पंढरीचा ठाव टाकियेला ॥2॥
प्रेमदाते ते च पतितपावन । धन्य दरुषण होय त्याला ॥3॥
पावटणिया पंथें जालिया सिद्धी । वोगळे समाधि सायुज्यता ॥4॥
प्रेम अराणूक नाहीं भय धाक । मज तेणें सुखें कांहीं चिंता ॥5॥
तें दुर्लभ संसारासी । जडजीवउद्धारलोकासी ॥6॥
तुका ह्मणे त्यासी । धन्य भाग्य दरूषणें ॥7॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Blessed is the one who, having taken birth, met a true companion and encountered Panduranga. By that, all the sorrows of worldly life were destroyed; excellent indeed is the practice of chanting the Name. Blessed are those saints, those perfected great souls, who cherished the abode of Pandhari. They are the true givers of love, the redeemers of the fallen; blessed is the one who beholds them. By walking the steps of the proven path, the state of absorption and liberation is attained. Where there is love and ease, there is no fear or dread; what worry can touch me in that joy? That which is rare in worldly life lifts the dull souls of the world. Says Tuka, blessed is the fortune of beholding them.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Power of the Name
The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.
More in this theme →Continue exploring