राम
गाथा 3445Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

सिद्धीचा दास नव्हें श्रुतीचा अंकिला । होइऩन विठ्ठला सर्व तुझा ॥1॥

सर्वकाळ सुख आमच्या मानसीं । राहिलें जयासी नास नाहीं ॥ध्रु.॥

नेणें पुण्य पाप न पाहें लोचनीं । आणिका वांचूनि पांडुरंगा ॥2॥

न करीं आस मुHीचे सायास । भिHप्रेमरस सांडूनियां ॥3॥

गर्भवासीं धाक नाहीं येतां जातां । हृदयीं राहतां नाम तुझें ॥4॥

तुका ह्मणे जालों तुझा चि अंकिला । न भें मी विठ्ठला किळकाळासी ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I am not a slave to supernatural powers, nor am I bound by scripture alone. I will become entirely Yours, O Vitthal. In our minds dwells a joy that remains at all times, one that knows no destruction. I know neither merit nor sin, nor do I look upon anything other than You, O Panduranga. I will not strive for liberation and forsake the nectar of loving devotion. Even in the womb I feel no dread, for Your name abides in my heart. Says Tuka, I have become wholly Yours, O Vitthal; I fear not even time and death.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →