राम
गाथा 3444Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

माझ्या इंिद्रयांसीं लागलें भांडण । ह्मणतील कान रसना धाली ॥1॥

करिती तळमळ हस्त पाद भाळ । नेत्रांसी दुकाळ पडिला थोर ॥ध्रु.॥

गुण गाय मुख आइकती कान । आमचें कारण तैसें नव्हे ॥2॥

दरुषणें फिटे सकळांचा पांग । जेथें ज्याचा भाग घेइल तें ॥3॥

तुका ह्मणे ऐसें करीं नारायणा । माझी ही वासना ऐसी आहे ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

A quarrel has broken out among my senses. The ears and tongue say they are satisfied, but hands, feet, and forehead are in torment, and a great famine has fallen upon the eyes. The mouth sings God's glories and the ears listen, but the others cry, 'Our need is different!' When Your vision is granted, the debt of all will be settled, and each will receive its share. Says Tuka, O Narayana, grant this, for such indeed is my longing.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →