राम
गाथा 3443Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

लांब धांवे पाय चोरी । भरोवरी जनाच्या ॥1॥

आतां कैसें होय याचें । सिजतां काचें राहिलें ॥ध्रु.॥

खाय ओकी वेळोवेळां । कैसी कळा राहेल ॥2॥

तुका ह्मणे भावहीण । त्याचा सीण पाचावा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Feet run far to steal from others, creating turmoil among the people. Now what will become of this, when the uncooked remains raw? One eats and vomits again and again; how can any skill endure? Says Tuka, one devoid of devotion must face the grinding consequences.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →