Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
चाल घरा उभा राहें नारायणा । ठेवूं दे चरणांवरि माथा ॥1॥
वेळोवेळां देइप क्षेमआलिंगन । वरी अवलोकन कृपादृष्टी॥ध्रु.॥
प्रक्षाळूं दे पाय बैसें माजघरीं । चित्त िस्थर करीं पांडुरंगा ॥2॥
आहे त्या संचितें करवीन भोजन । काय न जेवून करिसी आतां ॥3॥
करुणाकरें नाहीं कळों दिलें वर्म । दुरी होतां भ्रम कोण वारी ॥4॥
तुका ह्मणे आतां आवडीच्या सत्ता । बोलिलों अनंता करवीन तें ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Come home, O Narayana; stand still and let me place my head upon Your feet. Again and again grant me Your loving embrace and look upon me with Your merciful gaze. Let me wash Your feet and seat You in the inner chamber; steady my heart, O Panduranga. I will feed You with whatever provisions I have; will You not dine now? O compassionate one, You have not revealed the secret; when You are far, who dispels my confusion? Says Tuka, empowered by love, whatever I have spoken, O Ananta, I will bring to pass.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring