Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
भेटीची आवडी उताविळ मन । लागलेंसे ध्यान जीवीं जीवा ॥1॥
आतां आवडीचा पुरवावा सोहळा । येऊनी गोपाळा क्षेम देइप ॥ध्रु.॥
नेत्र उन्मिळत राहिले ताटस्त । गंगा अश्रुपात वहावली ॥2॥
तुका ह्मणे तुह्मी करा साचपणा । मुळींच्या वचना आपुलिया ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The mind is restless with longing for union; my very life is fixed in meditation upon You. Now fulfill this celebration of love, O Gopala; come and embrace me. My eyes have opened wide and remain unblinking, while streams of tears flow like the Ganga. Says Tuka, be true to Your own original promise; show us Your sincerity.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring