राम
गाथा 3413Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

माझें मज द्यावें । नाहीं करवीत नवें ॥1॥

सहस्रनामाचें रूपडें । भH कैवारी चोखडें ॥ध्रु.॥

साक्षीविण बोलें । तरी मज पाहिजे दंडिलें ॥2॥

तुका ह्मणे माल । माझा खरा तो विठ्ठल ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Give me what is rightfully mine; I am not asking for anything new. You are the one of a thousand names, the pure champion of Your devotees. If I speak without witness, then let me be punished. Says Tuka, my true treasure is that Vitthal.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →